译文
一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲?
一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是啥夜晚?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?
一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。今夜究竟是啥夜晚?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼?
注释
绸(chóu)缪(móu):缠绕,捆束。犹缠绵也。束薪:喻夫妇同心,情意缠绵,后成为婚姻礼。薪:《诗经》中大部分关于男女婚事常言及“薪”,如《汉广》“翘翘错薪”,《南山》“析薪如之何”。
诗文每章的头两句是起兴,当是诗人所见。
下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”。又参星黄昏后始见于东方天空。故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星移动表示时间推移,“隅”指东南角,“在隅”表示“夜久矣”,“在户”则指“至夜半”。
三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。后四句是以玩笑的话来调侃这对新婚夫妇:“今夕何夕,见此良人(粲者)。子兮子兮,如此良人(粲者)何!”问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将是如何亲昵对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。其中特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,
参考资料:
大化何茫茫,生死等朝暮。见面未几何,幽明已殊路。
人皆劝君仕,况未年迫暮。哀哉万里行,朝命惜虚付。
虽有善教才,不得一远布。六旬命非促,岂不见晞露。
知命俭亦乐,闻道死乃安。平生嗜欲薄,既逝魂气完。
念昔久缔交,文饮意屡欢。握手龙墀上,天风飒高寒。
归来忽永诀,不复其杯盘。盖棺事始定,长夜嗟漫漫。
云间九华秀,君心岂能忘。亲朋亦别久,终不返故乡。
诸孤泣诉我,我亦泪浪浪。东风三月暮,送柩出泮庠。
归舟驾言发,佳城在青阳。所期贤子孙,勉嗣先业光。