背诵 赏析 注释 译文

国风·王风·扬之水

先秦佚名

扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

译文及注释

译文
平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴。那位远方的人儿啊,不能和我驻守申国城寨。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
平缓流动的水啊,也飘不起成捆的柴草。那位远方的人儿啊,不能共我守卫甫国城堡。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
平缓流动的水啊,也流不动成捆的柳枝。那位远方的人儿啊,不能与我守卫许国城池。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

注释
扬之水:扬:悠扬,缓慢无力的样子。不流:流不动,浮不起,冲不走。平缓流动的水。
束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。
彼其之子:(远方的)

鉴赏

  春秋时代,周朝平王(前770—前720年在位)还是比较混乱的时代。主要是周天子的权威削弱了,诸侯国的力量强大了。周平王的母亲是申国人,申国又常受楚国的侵扰。周平王为了母亲故国的安全,就从周朝抽调部分军队,到申国战略要地屯垦驻守,防止楚国侵扰。这些周朝士兵远离故乡,去守卫并非自己诸侯国的土地,心中的不满凄苦,当然有所流露,形成诗歌,就是《扬之水》。申国、甫国和许国的国君,都是姜姓。周平王母亲是申国姜姓公主,与甫、许两个诸侯国也是亲戚关系。所以,虽然周平王没有派士兵去戍守甫、许两国,但诗歌也牵连及之:反正是姜姓王太后娘家的人。

  《扬之水》是以远戍战士的口吻来写的。全诗三章,各章基本相同。不同的是:“束薪”、

  

创作背景

  这是一首戍卒怨恨统治者长期让他们久戍不归,而思念家人,希望早日回家的诗。据《毛诗序》说:“《扬之水》,刺平王也。不抚其民而远屯戍于母家,周人怨思焉。”

  

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:139-140
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:137-139
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

次韵李嗣表夜坐

宋代李若水

霜梧一叶落,尘鬓几茎秋。
夜久灯仍暗,人閒室自幽。
文书遮眼具,仕宦活身谋。
此话有谁领,寸心横百忧。
背诵 赏析 注释 译文

临江仙(送宜春令)

宋代赵长卿

万里西风吹去旆,满城无奈离情。甘棠也似戴公深。晓来风露里,叶叶做秋声。
十载两番遗爱在,须知愁满宜春。楚天低处是归程。夕阳疏雨外,莫遣乱蝉鸣。
背诵 赏析 注释 译文

睡轩为赵光道作

宋代朱弁

深炷炉香睡息匀,萧然一觉得天真。生涯聊示人閒世,缘境都忘药裹身。

窥牖屡来从汝唤,叩门空去任渠嗔。更须满壁图云水,卧想江湖渺莽春。

背诵 赏析 注释 译文

初夏夜同明卿元美游张氏园亭五首 其一

明代宗臣

尘途忽到此,世事顿相违。月色轻随马,松枝乱拂衣。

相逢青满眼,并对绿成围。便作幽栖得,何须问钓矶。

背诵 赏析 注释 译文

赠周廷秀

宋代释德洪

周郎南州俊,毛骨特英拔。结发翰墨场,声光先逸发。

上书论国事,人危泰山压。居然窜南陬,风埃到须发。

平生拙生事,寒饥坐旷达。相逢湘水湄,清甚等苕霅。

书近庾西台,诗如王右辖。解寻磨衲禅,仍领凌波袜。

春露试晴窗,舌颊增脱活。浇公刚直胸,搜搅医国法。

气当宿玉堂,丝絇八砖踏。当分买山钱,放□痛一掐。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |