背诵 赏析 注释 译文

国风·秦风·黄鸟

先秦佚名

交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车针虎。维此针虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

译文及注释

译文
交交黄鸟鸣声哀,枣树枝上停下来。是谁殉葬从穆公?子车奄息命运乖。谁不赞许好奄息,百夫之中一俊才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿赴泉台。
交交黄鸟鸣声哀,桑树枝上歇下来。是谁殉葬伴穆公?子车仲行遭祸灾。谁不称美好仲行,百夫之中一干才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿化尘埃。
交交黄鸟鸣声哀,荆树枝上落下来。是谁殉葬陪穆公?子车针虎遭残害。谁不夸奖好针虎,百夫之中辅弼才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,

鉴赏

  诗分三章。第一章悼惜奄息,分为三层来写。首二句用“交交黄鸟,止于棘”起兴,以黄鸟的悲鸣兴起子车奄息被殉之事。据马瑞辰《毛诗传笺通释》的解释,“棘”之言“急”,是语音相谐的双关语,给此诗渲染出一种紧迫、悲哀、凄苦的氛围,为全诗的主旨定下了哀伤的基调。中间四句,点明要以子车奄息殉葬穆公之事,并指出当权者所殉的是一位才智超群的“百夫之特”,从而表现秦人对奄息遭殉的无比悼惜。

  诗的后六句为第三层,写秦人为奄息临穴送殉的悲惨惶恐的情状。“惴惴其栗”一语,就充分描写了秦人目睹活埋惨象的惶恐情景。这惨绝人寰的景象,灭绝人性的行为,使目睹者发出愤怒的呼号,质问苍天为什么要“歼我良人”。这是对当权者的谴责,也是对时代的质

  

创作背景

  公元前621年,秦穆公任好死,殉葬者多达一百七十七人。其中奄息、仲行、针虎三兄弟也允诺随之殉葬而死,这三兄弟是秦国的贤者,人们哀悼他们,于是创作了这首挽歌,诗中表达了对活人殉葬制满腔愤怒的控诉,以及秦人对于三良的惋惜,也见出秦人对于暴君的憎恨。   

参考资料:

1、 陈昌恭 .中国最美古典诗词 现实卷 :中国华侨出版社,2013.10
2、 北京师范大学中文系中国古典文学教研组编.《中国古典文学作品选注》:中华书局, 1960
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

中山王孺子妾歌二首 其二

南北朝陆厥

如姬寝卧内,班姬坐同车。洪波陪饮帐,林光宴秦馀。

岁暮寒飙及,秋水落芙蕖。子瑕矫后驾,安陵泣前鱼。

贱妾终已矣,君子定焉如。

背诵 赏析 注释 译文

阿堵歌

明代石宝

铜山夜燄熏天红,宝鼎不藉钤椎功。东吴黠匠誇老手,一日万斛海水空。

何人冷笑九府公,逆濞已死惟佞通。虚名狼籍遍天下,赤龙不救腾蛇穷。

沈郎兄弟一朝贵,坐困海内诸豪雄。金门紫闼明出入,鸱鼫得志声隆隆。

北州司徒枉才士,腥风一流千万里。雀环太尉那易逢,直须痛饮浔阳市。

蚨婆生儿好颜色,岂徒褒妲能倾国。一丈珊瑚满坞金,千年不化饕翁血。

九逵一动呼鲁褒,刚风飕飗吹布袍。阿堵绕身凡几遭,鳞鳞忽触南斗高。

烂醉起来不脱口,凤凰下视百鸟空嘈嘈。

背诵 赏析 注释 译文

进贤道中

明代陈洪谟

楼船十月下湖东,此日西还岁已穷。山馆地寒霜在望,草桥冰滑雪初融。

无端世路经行遍,有约山灵梦寐通。独喜驰驱身尚健,不妨题咏采民风。

背诵 赏析 注释 译文

幽谷泉

宋代欧阳修

踏石弄泉流,寻源入幽谷。
泉傍野人家,四面深篁竹。
溉稻满春畴,鸣渠遶茅屋。
生长饮泉甘,荫泉栽美木。
潺湲无春冬,日夜响山曲。
自言今白首,未惯逢朱毂。
顾我应可怪,每来听不足。
背诵 赏析 注释 译文

庆原堂诗为萍乡刘氏作 其八

元代吴当

绳绳厥承,忠厚之教。庶其绍之,以食斯报。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |