背诵 赏析 注释 译文

室思

魏晋徐干

沉阴结愁忧,愁忧为谁兴?
念与君相别,各在天一方。
良会未有期,中心摧且伤。
不聊忧餐食,慊慊常饥空。
端坐而无为,仿佛君容光。

峨峨高山首,悠悠万里道。
君去日已远,郁结令人老。
人生一世间,忽若暮春草。
时不可再得,何为自愁恼?
每诵昔鸿恩,贱躯焉足保。

浮云何洋洋,愿因通我词。
飘摇不可寄,徙倚徒相思。
人离皆复会,君独无返期。
自君之出矣,明镜暗不治。
思君如流水,何有穷已时。

惨惨时节尽,兰叶复凋零。
喟然长叹息,君期慰我情。
辗转不能寐,长夜何绵绵。
蹑履起出户,仰观三星连。
自恨志不遂,泣涕如涌泉。

思君见巾栉,以益我劳勤。
安得鸿鸾羽,觏此心中人。
诚心亮不遂,搔首立悁悁。
何言一不见,复会无因缘。
故如比目鱼,今隔如参辰。

人靡不有初,想君能终之。
别来历年岁,旧恩何可期。
重新而忘故,君子所尤讥。
寄身虽在远,岂忘君须臾。
既厚不为薄,想君时见思。

注释

沉阴:形容忧伤的样子。 
不聊:不是因为。聊,赖,因。飧(sūn孙):熟食。慊慊(qiàn欠):空虚不满的样子。这二句是说,并不是缺少吃的东西,但自己时常感到空虚饥饿。这是用饥饿来比相思之情。 
髣髴:迷离不清的样子,这里指想象。这二句是说,我坐着干不下别的事,想象着你的仪容。 
郁结:沉郁纠结,指忧愁痛苦之深。 
诵:忆念。鸿恩:大恩,厚意。贱躯:妇女自指。这二句是说,每当我想起你对我的深恩厚意,我就觉得自己吃些苦又算得了什么呢? 
洋洋:舒卷自如的样子。通我辞:为我通辞,传话给远方的人。 
徙倚:低徊流连的样子。徒:空自,白白地。 
不治:不修整,这里指不揩拭

鉴赏

  《室思》组诗共六章,写的是妻子对丈夫的思念,各章之间并无贯串的故事情节。这里详析第三章和第六章。一则因为以这两章为主,连及其余,也就大致反映了全诗的面貌;二则因为这两章比较精采,也流传较广,在六章之中是具有代表性的。

  先讲诗的第三章,前面两章已经写过:“念与君相别,各在天一方”;“君去日已远,郁结令人老”。深沉的思念早已使她陷入难解难销的境地。“浮云何洋洋,愿因通我辞。”此刻,这位思妇望着那悠然自得的浮云,便想托它给远方的丈夫捎去几句心中的话儿,可是那浮云瞬息万变、飘渺幻化,不可能叫人放心寄语。她徘徊彷徨,坐立不安,只有徒然相思而已。这无法摆脱的悲哀,激起了她对生活不公的感慨——“人离皆复会,君独无返期

  
徐干

徐干

  汉末文学家、哲学家。“建安七子”之一。以诗、辞赋、政论著称。其著作《中论》对历朝历代的统治者和文化学者影响深远。► 6篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

过鹞儿岭巡检司悼萧长史 其二

明代杨士奇

万里边隅千叠山,桑乾河上閟榛菅。向来物论嗟投玉,至竟天恩未赐环。

早以传经重闾里,曾看奏疏动朝班。平生一片贞松色,犹在交游梦寐间。

背诵 赏析 注释 译文

送钱匡庐还德清 其二

明代孙继皋

九龙夭矫送归航,载得寒泉是橐装。家近吴兴明月峡,将泉煮茗一春香。

背诵 赏析 注释 译文

滇中怀归

明代朱应登

连岩望不极,惟见鸟飞还。乡心落何处,日没禺同山。

背诵 赏析 注释 译文

竹溪寺

清代傅于天

两水回环绕曲溪,小南门外小桥西。群宾毕集疑金马,一佛忘机似木鸡。

禅室香分炉篆起,琼瓯雪漾茗旗齐。归来好共黄生说,几个清蝉抱树啼。

背诵 赏析 注释 译文

将军行

宋代司马光

赤光满面唇激朱,虬须虎颡三十馀。腰垂金印结紫绶,诸将不敢过庭除。

羽林精卒二十万,注听钲鼓观麾旟。肥牛百头酒万石,烂漫一日供欢娱。

自言不喜读兵法,智略何必求孙吴。贺兰山前烽火满,谁令小虏骄慢延须臾。

徐干

徐干

  汉末文学家、哲学家。“建安七子”之一。以诗、辞赋、政论著称。其著作《中论》对历朝历代的统治者和文化学者影响深远。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |