背诵 赏析 注释 译文

玉楼春·洛阳正值芳菲节

宋代欧阳修

洛阳正值芳菲节,秾艳清香相间发。游丝有意苦相萦,垂柳无端争赠别。
杏花红处青山缺,山畔行人山下歇。今宵谁肯远相随,惟有寂寥孤馆月。

译文及注释

译文
洛阳春浓花满城,姹紫嫣红香正浓。游丝有意,苦留游客丝萦绕。杨柳无情,争相送别为那般。
杏花红处,遮去青山一片青。山路远,行人山下歇驿站。相去远,今宵谁能与我伴,唯有寂寞、孤馆与明月。

注释
芳菲节:花草飘香的季节,指春季。
相间(jiàn)发:先后连续不断地开花。
游丝:蜘蛛和青虫之类的昆虫所吐之丝,被风吹到空中,成为游丝。
垂柳句:古有折柳送别之俗,故云。
馆:驿馆。

参考资料:

1、 郁玉英.欧阳修词评注:江西人民出版社,2012:54

赏析

  用“洛阳正值芳菲节”开头,一下子就把读者带进了离人所的满城春色的地方。但作者并不满足于此,他又用“秾艳清香相间发”来进一步渲染“芳菲节”,使洛阳的春色变得更为具体可感。“秾艳”一句不仅使人想见花木繁盛、姹紫嫣红的景象,而且还使人仿佛感受到了阵阵春风吹送过来的阵阵花香。接下去两句“游丝有意苦相萦,垂柳无端争赠别”既是写景,又已暗含眷恋送别者的感情。“游丝”是蜘蛛所吐的丝,春天飘荡空中,随处可见。庾信的《春赋》就曾用“一丛香草足碍人,数尺游丝即横路”来点染春景。游丝和垂柳原是无情之物,但惜别者眼中,它们却仿佛变得有情了。这里作者用拟人化的手法,说游丝苦苦地缠绕着人不让离去,又埋怨杨柳怎么没来由地争着把人送走,即景抒情,把笔锋转

  

创作背景

  此篇述离情,作于景佑元年(1034)春天离开洛阳之时。  

参考资料:

1、 郁玉英.欧阳修词评注:江西人民出版社,2012:54
欧阳修

欧阳修

  欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。► 1339篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

北萱堂

明代释宗泐

萱草可忘忧,树之北堂后。此堂何为设,白头有慈母。

暑月萱始花,凉风吹户牖。母颜和且悦,上堂奉尊酒。

岁岁见萱花,年年献亲寿。儿孙满眼前,甘旨亦具有。

昔当艰虞时,东西屡搔首。幸今际承平,日不离左右。

我间南陔篇,古人相戒守。愿入北堂诗,弦歌同永久。

背诵 赏析 注释 译文

送萧一诚赴万安教谕

元代刘崧

闻君戒行装,去领万安学。征舸已载书,离筵更行酌。

春还野色迥,日入川光薄。悠悠水上凫,矫矫天际鹤。

寇垒尚连戈,边防正鸣柝。千村少烟火,百里到县郭。

古来重庠序,乱后馀殿阁。绿野一榛芜,青衿半荒落。

师承岂无待,教立将有托。山水舜祠深,端期听韶作。

背诵 赏析 注释 译文

送刘效忠巡抚延绥 其二

明代余继登

宦是刘生拙,崇阶亦渐跻。廿年淹塞北,千骑向延西。

小范谁堪并,大名君与齐。丈夫多远略,早晚破回奚。

背诵 赏析 注释 译文

题邹南皋太平山房图 其四

明代安希范

太平书巳上承明,那得兹山独擅名。且托云霞封白社,还将霖雨慰苍生。

背诵 赏析 注释 译文

春山漫兴七首 其六

明代王夫之

南国春从积雨过,西清云柰夕先何。褰帷阴壁生青藓,倚杖空阶土绿莎。

肺病久拚临下湿,心期不但畏风波。晴丝曙月容他日,几厌落英覆碧窝。

欧阳修

欧阳修

  欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |